Archive for the 'Cross Cultural Comments' Category

AmCham Event – 30 May 2013 – 6:30 pm

AmCham’s Professional Women’s Committee and Training & Education Committee invite you to a special presentation about

Educating the Next Generation of Leaders

Click on the link below for more information and registration

30 May 2013

Comedy Central

Just in case, you weren’t aware of it, Comedy Central is fun!!!

If you’re interested in the history and global use of English, here’s a very good source:

The History of English in English …

just a traffic sign in Paris …

I am sincerely proud to hold French nationality as well as American citizenship. But of course, having a French passport does not make you French.

Parisians are very smart. They can understand this traffic sign as they pass it while driving at the city speed limit of 50km/hour in their approach to the stoplight.  I wonder if it’s on the test for the good-for-a-lifetime “permis de conduire” (permission to drive)?

(at Denfert …)

((Laughing … at ourselves ???))

“Last night I dreamed in email …”


Last night I dreamed in e-mail

 

From the New Yorker. February 2013.

Have you googled it?

Have you googled it?

West Side Story – Prologue

A flashback to the Jets and the Sharks

 

Sholem Aleichem – Penguin Classics On Air – Penguin Group (USA)

Discover this – you won’t regret it!

In this episode of Penguin Classics On Air, Elda Rotor introduces Penguin Classics editor John Siciliano and his interview with Aliza Shevrin, translator of TEVYE THE DAIRYMAN AND MOTL THE CANTOR’S SON, as well as WANDERING STARS, about the life and works of Sholem Aleichem, the difference between FIDDLER ON THE ROOF and TEVYE THE DAIRYMAN, Yiddish humor, life, and culture from Russia to the Lower East Side, and what to do with five (or is it three? Or seven?) daughters.

Sholem Aleichem – Penguin Classics On Air – Penguin Group (USA).

Desire and Judgment

In this week’s New Yorker, Adam Gopnik, talking about sex and politics, reminds us of the Yiddish saying which can be roughly translated like this:

“When desire comes in the door, judgement flies out the window.”

The reverse can also be true.

“When rationality walks in the door, desire escapes through the chimney.”

Desire is not subject to the language of judicious choice, or it would not be desire, with a language all its own. The point of lust, not to put too fine a point on it, is that it lures us to do dumb stuff, and the fact that the dumb stuff gets done is continuing proof of its power. (by Adam Gopnik, published in The New Yorker, November 26, 2012)

New York Fashion – Tucked In – by Bill Cunningham

After decades of dressed-down, often disheveled styles, a few men with high antennas are signaling a major new direction: pressed and tailored.

Bill describes the tendency as “the straw in the wind” – the direction that style is taking!

Here’s the video!