soup and slang

On our bi-monthly hike through the countrysides and forests outside of Paris, Géraldine asked: “What’s the word for “oseille” in English?”  One of the hikers immediately remembered Woody Allen’s 1969 film “Take the money and run” via its French title: “Prends l’oseille et tire-toi” …  Allen used the word “money” though he could have said “dough” … That’s the slang version … In French, the translator might also have said “fric,” slang for …dough … bucks …

So … one of the translations for “oseille” … is indeed … cash.

But oseille is not just slang. It’s a plant, somewhat resembling spinach and it’s not only a very healthy thing to eat, but also quite a tasty one. There are good soups made with it, good sauces, too, especially for fish, and especially for lake and river fish, I believe.

For the life of me, I couldn’t think of the name of the plant in English. This happens. Zen.

Just a little while ago, I opened my email and this is what I found:

“Sorrel? Best G”

She got it. But then, what else would you expect from a nutritionist sinologist ?

0 Responses to “soup and slang”


Comments are currently closed.



%d bloggers like this: