Who values life more than the French? Who else has an expression ingrained in the language which says: “Il n’y a pas mort d’homme.”
Literally, this could be translated as ‘No one died from it.” but it is most usually applied to put a situation in perspective and show that whatever happened, though not the positive, desired result, isn’t catastrophic.
In a world where there seems to be an immature tendency towards sensationalism, where the minor masquerades as the major and in which we are shocked numb by the repetition of history, this little expression which says “OK, we’ll get over it – It could have been worse” puts everything in its right perspective.
“Yes, it could have been worse.”
“Could have been better… Could have been worse.”
In any case, it wasn’t so serious that someone lost what was most precious; his or her life; the life of a loved, cherished one.
We tried … We didn’t succeed … but … so what? You’re still here and kicking, aren’t you? And so am I!
“Ce n’est pas grave.” It’s just not so serious. No need to get upset over it. No need to fret, to worry, to pout, to complain, to cry, to weep. It’s not the end of the the world.
And certainly no cause for mourning.
In French, there’s another saying that says:
“Il faut appeler un chat un chat.”